martes, 1 de septiembre de 2015

UN REGALO DE AMOR


Noches enteras llenas de palabras obscuras…una y otra vez me repetía en voz alta: un regalo…un regalo…siii…un regalo de amor. Pero ¿Cómo esta hecho un regalo de amor?, ¿Qué materia lo constituye? ¿Como puede ser posible que algo tan sublime como el amor, descienda al mundo físico para convertirse en cosa? Y después de muchas súplicas La Voz se comunicó conmigo y me dijo: El amor se hace físico con el sacrificio, el amor cabe en tus manos…

Long nights passed by. I repeated to myself how should a gift of true love should be made. What kind of fabrics should I use? Is it really possible that something so fragile and delicate such as love could be shaped into a physical form. And then, after long hours of meditation, an idea came to my mind and it was: "Love can get a physical shape through sacrifice and by ardous work"....

Es así queridos amigos que este VIDEO, esta pieza en movimiento, este fragmento de tiempo repetido describe poco a poco el trabajo que hay en Hebestudio, momentos cortos, imágenes construidas con la intención de mostrar un proceso tan largo que ha llevado años, y que hoy en tres minutos se hace historia.

Dear Hebestudio friends, this VIDEO that I am sending to you describes, with some detail, the work that I invest in each of my pieces. This images, knitted together, tell the story of a process I developed during several years of my life. And now, you can witness it in just three minutes.



Pero de entre todas las imágenes que ustedes podrán ver, está una que he dedicado a mis ancestros: un dedal. Esta pequeña pieza metálica que se coloca en el dedo medio para evitar que te lastimes perteneció a mi tía abuela. Hace ya varios años mi mamá me entregó una cajita de cartón que contenía fotos y objetos antiguos. Ahí estaba el dedal acompañado de un ganchillo y una serie de labores finísimas tejidas con hilo de algodón.

Among all the images in the video, you will see  is a particular object that is very important to me: a simple thimble. This little metal piece, that is used to protect your fingers when sewing, originally belonged to my great aunt. Some years ago my mother gave it to me inside a small carton box that contained as well old time photos and several other family relics. There I found my thimble, along with several knitting devices and a set of amazing wool fabrics.




Cuantas horas de dedicación, cuanto tiempo transcurrido, objetos mudos… sin embargo mágicos, con ellos evoco y venero a esa presencia perdida, a la femineidad que día a día teje los finísimos hilos del amor, a la femineidad que hace posible que el amor se convierta en materia, al sacrificio que se convierte en Regalos de Amor Verdadero.

So many hours of dedication, so much time gone by, silent objects… however magical, with them I recall and worship that lost presence, the femininity that day after day weaves the fine threads of love, femininity that makes possible for love to turn into matter, the sacrifice that turns into true love gifts.

Mis queridos amigos, me despido con un hasta luego y esperando leer sus comentarios.

Que la alegría infantil ilumine sus días
Cheers and
wishing the child joy bathe your days

Para ver el VIDEO de Hebestudio da CLIC AQUI MISMO
Si deseas suscribirte a mi BOLETIN da CLIC AQUI MISMO
Si deseas conocer mi PORTAFOLIO da CLIC AQUI MISMO
O siguime en FACEBOOK 

martes, 9 de diciembre de 2014

LA MAQUINA DEL TIEMPO

Hace ya varios años por medio de una revista conocí de la existencia del  Museo del Juguete Antiguo Mexicano (MUJAM), propiedad de un coleccionista oriental que radica en la ciudad de México, específicamente en la colonia Doctores. Pues bien, este interesante señor ha dedicado casi toda su vida a coleccionar juguetes antiguos de todo tipo, y tiene una colección impresionante de juguetes de la primera y segunda mitad del siglo XX.

El recorrido es una experiencia visual increíble ya que te encuentras entre montones de muñecas, carritos de plástico, personajes peludos y máquinas distintas, no hay museografía y mucho menos un orden aparente, todo es único en aquel espacio donde los juguetes te conectan con algún episodio de tu infancia, y entre los visitantes logras escuchar expresiones de alegría cuando llegan a encontrar un objeto o personaje amigo de aquellos felices años, y ¡es ahí donde ocurre la magia! y el cuerpo se llena de esa ilusión infantil perdida, el museo se convierte en una especie de máquina del tiempo fantástica donde tus recuerdos vuelven al presente.

       Los objetos
Aquí un grupo denso de muñecas de plástico, observen esas caritas rígidas en espera de una madre adoptiva que nunca llegará pues su destino será ser observadas eternamente, ojalá las saquen de esa vitrina de vez en cuando.

O estos peluches que emulan animales, están llenos de polvo, y sus extrañas pieles ya están desprendiéndose de viejas.


O esta estufita, que roba mi corazón, ¿se acuerdan cuando jugaban a la comidita? 

Cuantas fantasías y juegos no vivimos de pequeños, que lugares hermosos nos hicieron visitar estos 
amigos de la infancia. 

LA CASA EN EL CALLEJÓN DE LOS ENSUEÑOS


Sobre un accidentado pero hermoso paisaje se encuentra una casa en el callejón de los ensueños, hace un par de años llegué ahí buscando una imagen: una caja de factura artesanal, una caja para guardar los Regalos de amor verdadero. Así descendí poco a poco sobre aquella calle, mientras que ante mis ojos apareció una extraña casa de doble altura con grandes ventanales de vidrio que dejaban ver complicadas figuras hechas de papel. De ella salió un amable maestro: Alberto Valenzuela, creador de la marca Papel Oaxaca, espacio dedicado a la fabricación de papel hecho con fibras locales y material reciclado.


On top of a treacherous yet beautiful landscape, there is a house in the daydreaming alley. A couple years ago, I got there looking for an image: a handcrafted box, a box to keep the gifts of true love. In this way, I descended little by little down that street, at the same time that, before my eyes, a strange double size house appeared, with large glass windows that allowed to see complicated figures made of paper. Out of it came out a kind artist: Alberto Valenzuela, creator of the brand Papel Oaxaca, a space devoted to the manufacturing of paper made by local fibers and recycled materials.




































Amablemente el maestro Valenzuela me invitó a pasar a su casa-taller, la experiencia es maravillosa ya que todo el espacio esta dedicado a la fabricación de papel artesanal: los “muros” están invadidos por múltiples formas, mientras que las hojas húmedas teñidas de colores diversos esperan ansiosas la luz del sol para secarse, el piso se encuentra salpicado de la materia prima que se escapa de la máquina holandesa o del marco de madera. Sin embargo subiendo unos cuantos escalones el espacio toma otro ritmo, uno más silencioso, lejos de la humedad y el ruido de la máquina se construyen objetos varios a partir de aquellas hojas de papel que en su momento tomaron vida bajo el intenso sol.

With kindness, Valenzuela invited me to come into his house-workshop. It is such a wonderful experience, since all the space is dedicated to manufacture handcrafted paper: the walls are invaded by multiple shapes, while the wet sheets dyed in diverse color wait anxious for the sunlight to dry. The floor is splattered with the rough material that escapes from the Dutch machine or the wooden framework. However, climbing a few steps, the space steps into another rhythm, more quiet, away from the humidity and the machine noise, various objects are built from those paper sheets that some other time grasped life under the intense sun.

























El maestro me explica que Papel Oaxaca actualmente ha iniciado una nueva etapa que consiste en hacer un empaque finamente diseñado que haga una unidad con el producto que está conteniendo, y que por esta razón no sea tan fácilmente desechado sino que sea reutilizado. Es así que el empaque deja de ser meramente un desecho y se convierte en un objeto sensorial, una cobertura, un vestido que al irlo retirando devela ¡al corazón!: “quitarse la carne para mostrar el corazón”, ¡Wow! El empaque ideal para los Regalos de amor verdadero.

Finalmente el maestro Valenzuela me explicó que la esencia del ser humano radica en lo hecho a mano, ya que la mano es producto de la evolución de miles de años que liberó al pulgar e hizo de ella la herramienta por excelencia: “generamos ideas y después objetos y el objeto nos crea a nosotros, es un camino de ida y vuelta, es aquello que nos hace humanos”.

The artist explains me that Papel Oaxaca has currently started a new stage that consists in making a finely designed packaging that creates a unity with the product that contains, so that it is not so easily thrown away and it is reused instead. It is so that the packaging stops being merely a waste, and becomes in a sensorial object, a covering, a dress that when being removed unveils the heart!: “take off the flesh to show the heart”, Wow! The ideal packaging for the True Love gifts.

Finally, Valenzuela explained to me that the human essence dwells in handmade artifacts, since the hand is the product of a thousand year evolution that freed the thumb, making the hand the perfect tool: “we generate ideas and then objects, and the object creates us, it is a two way road, it is that which makes us humans.”





Mis queridos amigos, me despido con un hasta luego y esperando leer sus comentarios.
Que la alegría infantil ilumine sus díasCheers andwishing the child joy bathe your days